Tag Archives: San Pedro

Elsie Chung Lyon – International Registered Nurse and Lecturer

Elise Chung Lyon was born in Stawell, Australia, about one hundred forty miles from Melbourne. She first come to the United States in 1923 from China with her husband Bayard Lyon. They lived in Elkhorn, Wisconsin with their three children, Marguerite, Hugh, and David. Her brother Fred Mowfung Chung also lived in Elkhorn.
Elsie’s exempt status was “wife of citizen, admitted to U.S. prior to July 1, 1924.” She had reentry permits from 1928, 1929, 1930, 1931, and 1934, each with her photograph attached. When she arrived in 1934, she was forty-seven years old. Her file does not have much personal information. Elsie’s 1929 Form 505, Certificate of Admission of Alien, lists her occupation as lecturer.

“Elise Chung Lyon Reentry Permit Photo,” 1932, Chinese Exclusion Act case files, Record Group 85, National Archives at Seattle, Elsie Chung Lyon (Mrs. Bayard Lyon), Box 879, File 7032/263.

Elsie’s file does record a confusing incident with immigration authorities upon her arrival in Seattle from China via Vancouver, B.C. on Saturday, 10 November 1928. She was returning from a three-month tour of China. Mrs. Lyon, a lecturer on international relations, and nine other Chinese passengers were threatened with being locked up by immigration authorities for the weekend. David Young, a representative of the Seattle Chinese consulate, managed to get Mrs. Lyon released to his custody as a matter of courtesy.

A 13 November 1928 newspaper article titled, “Chinese Wife of American is Held Here”1 is included in her file. The article quoted Elsie Chung Lyon, “I’m rather sorry now that I did not suffer myself to be locked up because I would be better able to understand the indignation my countrymen feel on entering this country.” She noted that her papers were in order and she had been admitted two times previously without a problem. She promised that she would take the matter up with Secretary Kellogg in Washington, D.C. [Frank Billings Kellogg served in the U.S. Senate and as U.S. Secretary of State.] The article or the 1928 forms in her file do not say exactly why Lyon was being held or what happened to the other Chinese passengers.

In September 1929, Mr. J. J. Forster, Steamship General Passenger Agent of Vancouver, British Columbia wrote a letter to Mr. Luther Weedin, Commissioner of the U.S. Department of labor in Seattle concerning a compliant of Mrs. Elsie Chung Lyon about the ports of entry for readmittance to the United States. Mrs. Lyon was complaining that she had not been told the requirements covering her entry. Forster explained:

1. All Chinese ports of entry are not advised when return permits are issued.
 2. The Vancouver office did not know where the permit was issued or which port she departed to China from.
3. Chinese with return permits are entitled to admission to the U.S. through any port designated as a port of admission for Chinese.

Rules of October 1, 1926, governing the admission of Chinese gives the following on Ports on Entry:
“No Chinese person, other than a Chinese diplomatic or consular officer, shall be permitted to enter the United States at any seaport other than at the ports of Port Townsend or Seattle, Wash.; Portland, Oreg.; San Francisco, San Pedro, or San Diego, Calif; New Orleans, La.; New York, N.Y.; Boston, Mass.; San Juan or Ponce, P.R.; and Honolulu, Hawaii.”

According to her file, Elsie Chung Lyon continued traveling without any problems. The last entry notes that she left from San Francisco on 19 October 1936. “See Imm. File 117/9/36.”

Other information not included in the file:
On 12 September 1947, Elsie Chung Lyon’s letter to The New York Times criticizing General Wedemeyer’s statement on China was published. Lyon had recently worked seventeen months with the Chinese Nationalist Army in China and thought she was more able than Wedemeyer to evaluate the miserable and dehumanizing condition of the Chinese people and their need for honest leadership. She did not want America to continue “to grant aid to the present tyrannical regime…”

Death Information and Obituary for Elsie Chung Lyon:
Elsie Chung Lyon, the daughter of Mow Fun Chung and Mow Fung Huishe of China, was born in Australia in 1887. She died at Fort Worth, Texas on 16 Dec 1963 at age 76 years.2
Elsie graduated as a registered nurse from London School of Nursing and Medical Administration in England and was a registered nurse at the American Bureau for Medical Aid to China. She served as a lieutenant colonel in the Nationalist Chinese Army during World War II. After her return to the U.S., she translated English language nursing texts into Chinese. Her translation of Midwifery for Nurses (Hu shi jie chan xu zhi ) by Henry Russell is listed in the National Institutes of Health library catalog.3
Elsie Chung Lyon became a U.S. citizen in 1947. She was survived by a son David in Missouri, a son Hugh in Virginia and a daughter, Mrs. Margaret McHarg of Bellevue, Washington.4

[This file is the combined effort of the Chinese Exclusion Act Indexing team at the National Archives at Seattle. Rhonda Farrer indexed the file. She was intrigued by the story and shared it with Joyce Liu. Joyce found the NYT’s article. They gave me a copy of their findings. From there I obtained Elsie’s death certificate and obituary and wrote it up for the blog. THN]

  1. Alice Elinor, “Chinese Wife of American is Held Here” Seattle Post Intelligencer, Seattle, WA, p3. ↩︎
  2. Elsie Chung Lyon, 16 Dec 1963, Texas Department of State Health Services; Austin Texas, USA; Texas Death Certificates, 1903–1982, Ancestry.com ↩︎
  3. Henry Russell Andrews, Hu shi jie chan xu zhi [Midwifery for nurses], (Shanghai : Guang 1941), National Library of Medicine, http://www.ncbi.nlm.nih.gov/nlmcatalog/101541743. ↩︎
  4. “Native of China: Pioneer in Nursing Dies Here,” Fort Worth Star-Telegram, Fort Worth, Texas, 17 Dec 1963, p.32. Newspapers.com ↩︎

Wong Tew Quay – Wife of Merchant in Needles, California

Front row: Wong Tew Quay, mother-in-law, Mah Wai
Second row: Wong Wah Chow (1st cousin), Mah Kang, Jee Yook Hing (a distant cousin) “
Mah Wai Family Photo,” ca. 1936, Chinese Exclusion Act case files, Record Group 85, NARA-Seattle, Wong Tew Quay, Seattle Box 863, file 7031/776.

Wong Tew Quay was admitted at the Port of Seattle, Washington, on 1 March 1938, as the wife of a merchant. She was issued Certificate of Identity 76724. She was accompanied by her ten-year-old son, Mah Kang.

Wong Tew Quay and her son Mah Kang also had San Pedro, California files, 14036/82-B and 83-B. A Board of Special Inquiry (BSI) consisting of the chairman, two inspectors, an official government typist and an interpreter interviewed the family. There were fourteen pages of testimony.  Most of the interview was with her husband, but her file contained more than five pages of interrogation with her, the subject of the file.

Wong Tew Quay’s husband’s interrogation included this information: Gee Chow Wai (marriage name Seung Din) also had an American name, Harry Wah. His Seattle file listed him as Mah Wai. Because he used several names, he will be referred to as Mah Wai in this summary. He testified that he was born in Hong Soon village, Jee Hung section, Hoy San District, China about 1898. He left China when he was 14 and was admitted to Canada under the name Mah Wai as the son of a merchant, Mah Sang. After his arrival he did not live with Mah Sang but lived in Edmonton with the Gee family. He was asked if he freely admitted that he gained admission to Canada on a fraudulent claim. He answered that he did.

In 1924, Mah Wai’s Section 6 Certificate which allowed merchants to enter the country, was endorsed by the American vice-consul at Calgary, Aberta, Canada. Mah Wai was a partner of the Barrack Grocery store in Edmonton for two years before coming to the U.S. to become a partner of the Gim Ngoon Grocery and Restaurant in Needles, California. From there he made four trips out of the U.S., one to Canada, and three to China. On one of his trips, he married Wong Tew Quay. During his interview, he gave details of his village, wedding, their children, and his extended family. The interviewer asked if he had claimed two false sons in a previous interview and if he intended to bring them into the country for compensation.  Mah Wai admitted that he had thought about bringing them in but did not do it, and if he had, he would not have taken money to bring them in.

 [The interviews continued in spite of this alarming admission. It is surprising that he wasn’t immediately rejected or deported.]

Wong Tew Quay’s testimony agreed with her husband’s. She testified that her mother arranged their wedding. It was half old custom and half new. She first met Mah Wai on their wedding day. He gave her two gold rings and a pair of gold bracelets. Their wedding feast was held at a small pavilion in the village with music provided by two flutists. Her contributions to her new household were a large square table, several wooden stools and chairs, two ratan chairs, a wardrobe, dressing table and a washstand. Her testimony agreed with her husband’s including knowing about her husband’s claim of two false sons (paper sons).  

Their son, Jee Doo Keung (Mah Kang) was also interrogated. His testimony agreed with his parents. He attended school in Hong Soon village. On one of his father’s visits to China, his father gave him a fountain pen and took him to a moving picture show at the Hai Ping theatre in Hoy San city.  Jee Doo Keung correctly identified all the family members he was shown in various photographs.

Wong Tew Quay and Mah Wai re-examined and asked to identify the six people in the photo they had given to the American Consul in Canton during their precis interview. Their testimony agreed. Years earlier in a previous testimony Mah Wei told Immigration Service that he lived in Nam Long village but in this current interview he said he was from Hong Soon village. He confessed that as the paper son of Mah Sang, he had to say he was from Nam Long. He admitted that he made up the identifying information about the two paper sons.

The Chairman of Board of Special Inquiry noted that Gee Chow Wai (Mah Wai) was originally admitted to the U.S. from Canada in 1924. Mah Wai showed proof of being a merchant in his four previous trips out of the U.S. The rest of his testimony seemed to be honest and correct; he identified everyone in the photographs correctly; and his son resembled him. A few days earlier Mah Wai told the commissioner that he had gotten involved with a Christian church in Seattle and a woman missionary encouraged him to tell the truth about his fraudulent admission into Canada. Based on this information, Mah Wai, his wife, and son were admitted to the U.S. two weeks after their arrival.

Mah Wai, was naturalized as a United States citizen at San Bernardino, California in December 1947. In 1948 he applied for a nonquota visa for his wife through the office of the American Consul at Vancouver, B. C., Canada. The Seattle immigration office suggested that they contact the Los Angeles, California immigration office since the couple lived in Barstow, California.

There is a 1950 memo in the file that reports to the Seattle Immigration Director that Wong Tew Quay (Mary Wong Gee or Mary Tew Quay Gee) died at Loma Linda, California on 3 November 1949. She was living at Barstow, California at the time of her death.

Mah Wai’s file may have more details about how he managed to be admitted to the U.S. in spite of his admissions of fraud.

David Loo – Passport, father’s Hawaiian birth certificates & family photo

David Loo Passport photo 1941

David Loo, (Chinese name Lu Min-i), age 21, and his sister, Mimi Loo, age 19, arrived at the Port of Seattle, Washington, on 7 June 1941 and were admitted as U. S. citizens two days later. David and Mimi would temporarily be staying with their sister, Marion Loo, in Hollywood, California. Their father, Teddy Loo-Tin (Loo Ping-Tien or Loo Chit Sam), was born in Honolulu, Territory of Hawaii, on 16 August 1884. Their mother, Chen Kwan Har, remained in China.
Loo Chit Sam Hawaii Birth Cert 1898

Loo David's father's Hawaii Birth Cert 1894

David Loo was born in Tientsin, China on 8 September 1919. Before leaving China, David completed two years of study at the University of St. Johns in Shanghai. During his interrogation, he testified that their home had thirteen or fifteen rooms and they had three servants. (The Japanese tore down two rooms and the garage when they widened the street in front of their house leaving them with two less rooms.) They had owned a 1932 Ford V-8 but sold it about 1938. Whenever they stayed in Peking, they all rode bicycles. David’s father was an agent for a rug company. He smoked Camel cigarettes and currently had a beard and sometimes a mustache. The family traveled a good deal and two on the brothers were born in Australia. David’s witnesses were his sister, Marion, and Mrs. Bessie C. Jordan of Seattle. Jordan was his teacher at the American School in Peking for two years. David’s file includes a photo of him with his six siblings: Susane, Milton, Minto, Michael, Marion, and Mimi. David was the second youngest.
Loo David Family photos group

 

 

 

 

 

 

In April in preparing to leave China, Mimi Loo wrote to the Commissioner of the Immigration Bureau in Seattle, Washington, to inform them that she and her brother were planning on traveling to the U.S. with Mr. and Mrs. R. A. Drews, her teacher at the American School in Peking. The American Embassy had advised them to leave for the United States. Their father had registered his children at the American Consulate General in Tientsin and Shanghai and filed their records with the State Department. Their brother, Michael Loo was admitted to the U.S. at San Pedro, California, in September 1935 (file #14036/87-A) and their sister, Marian Loo, was admitted at San Francisco in May 1940 [file # not included].

Marion Loo swore in an affidavit that David Loo and Mimi Loo, the children of Loo Tim, were her siblings,

David was issued Certificate of Identity No. 84834 upon arrival. Once David was settled, he registered for the draft for military service.

[A copy of Mimi Loo’s interrogation is included in David Loo’s file. Mimi Loo’s Seattle file is #7030/13572. There is no further information in the file.]

“David Loo passport photo, ca. 1941; Loo Chit Sam & Loo Tim, born 1884, copies of Hawaiian birth certificates, 1898 & 1901; Loo family photo, ca. 1926,” Chinese Exclusion Act case files, RG 85, National Archives-Seattle, Loo David case file, Seattle Box 825, file 7030/13566.