Tag Archives: Vancouver

Sullivan T. Mar – Diplomat/Student

When Sullivan T. Mar, a Chinese citizen, entered the United States in 1927 his status was as a student with a diplomatic passport.

This section of the Chinese Exclusion Act applied to him:
SEC.13. That this act shall not apply to diplomatic and other officers of the Chinese Government traveling upon the business of that government, whose credentials shall be taken as equivalent to the certificate in this act mentioned and shall exempt them and their body and house- hold servants from the provisions of this act as to other Chinese persons.1

Sullivan T. Mar (Teh-Chien Mar) was the Chancellor of Chinese Consulate in Vancouver, British Columbia, Canada.  On 11 January 1927 he traveled from Vancouver by train stopping in Blaine, Washington before arriving in Seattle. He was thirty-one years old and was born in Foochow, China. He had a diplomatic passport issued by the Chinese Consulate in Vancouver and a U.S. passport issued by the American Consulate General. According to the Bureau of Immigration in Washington, D.C. since Mar was admitted as an official, he was not required to comply with the rules governing alien students even though he had originally been admitted as a student at the University of Washington.

Mar made a short visit to Vancouver on 17 July 1928. The Immigration Service office in Seattle gave him a one-page certificate for identification. It contained his photo and signature and was only valid for one week for his readmission through the Port of Seattle. It could not be used as a certificate of residence or certificate of landing. He returned the next day and was admitted with his diplomatic passport.

Immigration Service Correspondence, Re: Sullivan T. Mar,” 1928, CEA, NARA Sea, Seattle Box 837, file 7031/120
“Immigration Service Correspondence, Re: Sullivan T. Mar,” 1928, Chinese Exclusion Act case files, Record Group 85, NARA-Seattle, Sullivan T. Mar, Seattle Box 837, file 7031/120

Although there is no more official immigration activity in Sullivan T. Mar’s file, an undated newspaper clipping was inserted into his file. Mar wrote to the editor of the Seattle Daily Times regarding the September 1931 Japanese Imperial Army invasion of Manchuria, China.

Japan had suffered heavy financial losses from the 1929 Great Depression and Manchuria was rich in natural resources, forests and fertile farmland. Japan had already invested in Manchurian railroads and wanted to expand their holdings in China. These activities led to the 2nd Sino-Japanese War which began in 1937 when China began full-scale resistance to the expansion of Japanese influence in its territory.2

Mar wrote a letter to the editor because he disagreed with a speech Dr. Herbert H. Gowan had given on 18 December 1931 at the Lions’ Club concluding that Japan’s military activities were not an act of aggression. Mar was a former student of Dr. Gowan at the University of Washington. He respected Gowan’s knowledge of “Orient history” but thought Gowan was ill-informed about the current conditions. Mar listed six points of disagreement in Dr. Gowan’s stance.  Mar listed Japan’s 1915 Twenty-0ne Demands, the large number of troops entering Manchuria, President Wilson’s response to the demands, Japan’s demand that China recognize the demands, Japan setting up a puppet government in Mukden, and Dr. Gowan presumption that he had more knowledge of the situation than the United States government and League of Nations. Mar suggested American business interests should consult with the reports on file at the State Department and the Department of Commerce for a history of Japan’s activities to control trade in Manchuria.

Letters From Times Readers: Japan Intentions,” Seattle Daily Times, Seattle, WA, 31 December 1931, p6.
“Letters From Times Readers: Japan Intentions,” Seattle Daily Times, Seattle, WA, 31 December 1931, p6.

He signed his letter S. T. Mar [Sullivan T. Mar].  A handwritten note beside the newspaper clipping states,  “One S. J. Mar has an oriental shop in Shafer Building—across from F & N [Frederick & Nelson]. Also Telephone Book shows S. J. Mar 700 – 8th Ave.”

 

 

  1. “An Act to execute certain treaty stipulations relating to Chinese, Sec. 13,” Immigration History, https://immigrationhistory.org/item/an-act-to-execute-certain-treaty-stipulations-relating-to-chinese-aka-the-chinese-exclusion-law/.

    ↩︎
  2. “Second Sino-Japanese War, 1937-1945,” Britannica, https://www.britannica.com/event/Second-Sino-Japanese-War ↩︎

Ng Back Ging – Son of Seattle Merchant

Ng Buck Look wanted to bring his son, Ng Back Ging, to the United States. Ng Buck Look (sometimes referred to as Ng Bok Look or Bok Look; marriage name: Yip Gee), was born in China and came to the United States in 1923. In August 1925 he swore in an affidavit that since his arrival, he had been a buyer and partner for the Quong Chong Company on King Street in Seattle, Washington. He and his wife, Wong Shee, had three sons, one of them passed away at the age of two years old. Ng Bok Look completed his affidavit and attached photos of himself and his son, Ng Back Ging, who was classified as the minor son of a merchant.

“Ng Buck Look [sic] Affidavit,” 1925, Chinese Exclusion Act case files, Record Group 85, NARA-Seattle, Ng Back Ging, Box 837, file 7031/120

In March 1926, Ng Back Ging, age fifteen, arrived in the Port of Seattle. He testified that he was born in Mun Low village, Sun Woy district, China. He had not seen his father in five or six years. His father had lived in China and Canada before coming to Seattle. His grandfather was a farmer in their village and his great grandfather was dead. The interrogator asked about his mother’s and father’s extended families. He described the village where he grew up, the houses, and the neighbors. His family had a red marriage paper with his great grandparents and grandparents’ names listed. He was asked about the tiles or stones in the house and the court, if they had a sewing machine or ancestral tablets, what the floors were made of, where the large and small doors, the windows, and the bedrooms were located, if they had a rice mill or pounder, and any pictures on the walls. Ng Back Ging was asked for details about his neighbors, their families, their houses, and the village. Where was the shrine? Was there a wall around the village, what was it made of? Is there a pond or stream near the village? Any land for growing rice or any stores? Is there a watch tower? Who are the watchmen? Who is the head of the village? He described his school experience. His testimony was over six pages long.

A. Brattstom, a white witness for Ng Buck Look, was interviewed. He was a salesman for the Mutual Paper Corporation and he sold paper, twine, bags and other paper goods to Buck Look at the Quong Chung Co. He knew Buck Look was a partner with Sam Choi. Brattstom was in the store at least once or twice a week.

Ng Dok Foon, the manager of Quong Chung Co. also testified. There were eleven partners in the firm, six of them were active. Their annual total sales were between $24,000 and $25,000. There was no gambling on the premises. The interpreter examined the company’s books and the figures agreed with the testimony. Ng Dok Foon lived in the same village as Buck Look and could verify all the information that had been given in the interviews.

There was a lengthy interview of Ng Buck Look. He described his father, Ng Dok Baw, who was about fifty-seven years old and worked in their home village in the rice fields. Buck Look’s mother had died, and his father remarried. He had five brothers and one sister. One of his brothers, Bok Fook, came to the U.S. and lived in somewhere in Oklahoma. He described his other siblings, their spouses and children, and the other details that his son described.

John A. Thompson, a meat cutter at Fair Market on King Street, was also a witness. He verified Ng Buck Look’s photo, and their testimony agreed. They were in each other’s stores frequently, sometimes once or twice a day. He considered Ng Buck Look “a pretty good merchant.”

Ng Buck Look was recalled, and five more pages of testimony were taken. He was asked about his father, the neighbors and their houses and families, slave families, ancestral halls, fishponds, walls around the city, watch towers, bridges and streams, markets, his son’s school experience, details about Ng Dok Foon [to make sure their testimonies agreed]. Ng Bok Look originally entered North America through Vancouver, British Columbia, Canada. He paid a $500 head tax when he arrived. He took one trip back to China while he lived in Canada. He planned to stay in Vancouver but decided to make a short visit to the U.S. He found a business opportunity in Seattle, so he decided to stay. Ng Buck Look did not have his Canadian documents with him, but he was allowed to go retrieve them. He presented a receipt for $500 head tax he paid, and a card showing his admittance into Vancouver on 12 March 1923 under Certificate of Identity 9, No. 45482.

9 March 1926, the Department of Immigration and Colonization in Canada sent the Seattle Immigration office certified documents showing Ng Buck Look’s original entry to Canada. They added a reminder that Ng Buck Look had forfeited his right to be readmitted to Canada by remaining away longer than the statutory period of two years.

Finally, the Board of Special Inquiry (BSI) agreed that Ng Back Ging should be admitted. His father’s merchant status was confirmed, the books of his company were examined and cleared, and two statutory witnesses other than Chinese had been examined. His father was a member of one of the oldest Chinese stores in Seattle. There were no discrepancies in all the testimony. The father and son resembled each other and had similar mannerisms. The father was in China at the right time to conceive a son with Ng Back Ging’s date of birth. The decision to admit Ng Back Ging was unanimous. He was admitted on 13 March 1926.

[To be continued next blog entry]

Shao Chang Lee – Chinese Branch of the YMCA of San Francisco

Shao Chang Lee, age 29, of San Francisco, Secretary of the Chinese Branch of the Y.M.C.A. of San Francisco applied to make a short trip to Vancouver, B.C., Canada, in March 1919. According to his file he was a student, and he was re-admitted. The inventory file is only five pages long. It gives us very little personal information about Shao Chang Lee and probably tells us more about the tension between the international immigration offices, their rules and personnel than about Lee.  

Form No. E. 2877 from the Consulate-General of the Republic of China at San Francisco, California in included with an attached photo of Shao Chang Lee requesting that all Customs and other Officials and Authorities permit Shao Chang Lee to safely pass.

“Shao Chang Lee, Form No. E. 2877,” 1919, Chinese Exclusion Act case files, Record Group 85, NARA-Seattle, Shao Chang Lee file, Seattle Box 1264, 36392/1-1.

On 22 April 1919, Henry M. White, Commissioner in Seattle, sent a letter to the Inspector in Charge of Immigration Service in Victoria, B.C. asking why Shao Chang Lee was charged $1 to have his name entered on the alien passenger manifest in typewriting. White seemed peeved.

 On 2 May, White received a testy reply from S. J. Burford from Immigration Service in Victoria…

Shao Chang Lee file, Letter Burford-White, CEA, RG 85, Seattle 36392/1-1.

Other information in the file:
A business card for John E. Rieke who was associated with YMCA in Seattle but not mentioned in the file.

Shao Chang Lee file, John E. Rieke business card, CEA, RG 85, Seattle 36392/1-1.

This undated, unidentified newspaper article was included. The article mentions Judge Thomas Burke, president of the China Club; Chin W. Kee and Shao Chang Lee, Charles M. Schwab, Mrs. J. J. Connell, and Paul Fung.[i]


[i] “Paying Honor to Visiting Chinese,” Seattle Post Intelligencer, Seattle, WA, 9 April 1919, p.2, col. 3.

Amy Chin – Jail Ledgers at Port Henry, NY

Amy Chin knew her grandfather entered the United States through the Port of Seattle in 1911. While searching for more records on him, she found he had been in northeastern New York state near the Adirondacks by 1903. She found more information about him in a jail ledger at a museum in Port Henry, New York, near the Canadian border. Read about Amy Chin’s discovery of the jail ledgers and her collaboration with the NYSCA Museum Program, Iron Center Museum, Town of Moriah Historical Society, North Star Underground Railroad Museum, and the Museum of Chinese in America, and how they got the jail ledgers digitized and available online. Thank you to Amy Chin and everyone involved in the project for making this information available to families and researchers.

Here’s the story. You can see the 719 images at MoCA’s online archive. The ledgers belong to the Iron Center Museum/Port Henry-Moriah Historical Society in Port Henry, NY. They and the Museum of Chinese in America (MoCA) in New York City jointly own the digitized records.

Lee Quong On’s entry in the jail ledgers

Lee Quong On’s file featured on April 29, 2019 blog post, contains information from 1901 to 1941. After hearing about the jail ledgers from the Port Henry area and that they were digitized, I searched and found an entry for Lee Quong On.

In early 1901 Lee Quong On left China. He arrived in Vancouver, British Columbia, Canada; then took a train to Montreal, Quebec and made his way to Burke, Franklin County, New York. He was immediately arrested. On 15 March 1901, he was brought before Hon. William V. S. Woodward, U.S. Commissioner of Plattsburgh, N. Y. and charged with unlawfully being in the U.S. A trial was held. He and three witness: Chin Sing, Chin Dan and Tsao Dong, testified in his favor. The evidence was considered, the charges were cleared, and Lee was released. He received his discharge certificate with his photograph attached in August 1901 at Port Henry, New York from Fred W. Dudley, a United States Commissioner, Northern District of New York. For the complete post, see  https://chineseexclusionfiles.com/2019/04/29/lee-quong-on-1901-discharge-papers/

Lee Quong (On), the jail ledger at the Iron Center Museum/Port Henry-Moriah Historical Society in Port Henry, NY. He is the top entry on page 49. (These are copies of the same image; the second is darker so you can read all of the words.)

“Courtesy of Town of Moriah Historical Society, Museum of Chinese in America (MOCA) Collection”.
“Courtesy of Town of Moriah Historical Society, Museum of Chinese in America (MOCA) Collection”.

Chin Jan – Great-Grandfather of Darby Li Po Price

Darby Li Po Price’s guest blog entry for Chin Jan, his great-grandfather, is based on Chinese Exclusion Act case file No. 7030/263, Record Group 85, National Archives at Seattle.

1905 letter acknowledging Chin Jan’s admittance, NARA-Seattle, RG 85, 7030/263.
Photo attached to 1905 letter, NARA-Seattle, RG 85, 7030/263.

Chin Jan’s 90 page file contains a 1905 letter confirming admission to the U.S. by Chinese Inspector in Charge, H. Edsell, at Sumas, WA to Inspector in Charge, J.H. Barbour, at Portland, OR, and 1910 and 1920 Application(s) of Alleged American-Born Chinese for Pre-Investigation of Status to leave the U.S. and return through “the Chinese port of entry of Seattle.” Jan’s file also contains: 1903 letter confirming departure to China on steamship Indrapura, 1905: Application and Examination of Applicant to land in the U.S. port of Sumas, as a Native Born Citizen, Supplementary Examination, Application for Re-admission, and Medical Examiner report “free from contagious disease,” 1911 Application case for Admission to the U.S. as a Returning Native Born Citizen, 1920 Pre-Investigation for Native’s Return, and a Reference Sheet with 15 case numbers corresponding to names of relatives used in connection with Jan’s case.

The 1905 Examination and Supplementary Examination to land in the U.S. Port of Sumas was conducted by Chinese Inspector H. Edsell, Chinese Interpreter Eng Chung, and Reporter Charles Crouch. Jan arrived on the C.P. Railway from Vancouver, B.C., June 2, 1905, arrived Vancouver, May 29, 1905, on SS Empress of Japan. Age 24, height 5’4”, large scar on right temple near ear, scar on right wrist, speaks some English. Born 130-1/2 Second St., Portland, Aug. 29, 1881, in a 2-story brick building of the Gen Wah store of his father Chin Chew (Joe). Chew was still in China after bringing Jan there in 1903. Jan’s mother Leong Shee died in China after returning for over 10 years. Jan’s brother of the same mother, Chin Foon, age 26, in China. Chew’s second wife Deu She died March 1903 in Portland and was buried in the New Mission Cemetery. Chew and Deu She had 3 children–two in Portland: Chin To, 25, and Chin Hui [Hoy], 3 ½. Chew gave Hui to “a white woman” two years ago to care for, whom he paid; one in China: Chin Dip [Jip], 10, taken there by Chew in 1903. Chew’s partner of the Gim Wah firm, Hui Gui, was in charge while Chew was in China.

The firm’s name changed 4 times, was previously Bow Wah Cheong. Jan worked and slept in the store to age 17. The Hop Cheong Co. collected the rent. Jan was asked if and confirmed knowing Leong Jew Hing of the Tong Duck Chong Co., and Cheok Quay, of Yuen Wah. Questions and analysis of Jan’s “Native born paper” confirm it was signed by “white men” B.B. Acker, and Jim Sinnott, and stamped in Portland.

The 1905 Application for Re-Admission, Sumas, WA, conducted by Inspector John Sawyer and Interpreter Seid Gain, includes witness Wong Lim, former partner of Jan, witness letter of L.E. Juston owner of Juston’s Restaurant, whom employed Jan as a cook, and letter by Inspector J.H. Barbour of Portland stating “inclosed [sic] photograph of a Chinaman applying for admission represents Chin Jan.” Jan’s son Chin Moon Taw [Tall], age 5, under the care of Wong Lim and Mrs. Wong, recognized a photo of “brother Jan.” Wong Lim took Inspector Barbour to 130 ½ 2nd St., the prior location of Wing On [Wong On?] firm and showed 3 photos on one frame of Chin Joe and his children, Chin Jan, and another son.

1910 Form 430, Application of Alleged American-Born Chinese for Preinvestigation of Status, NARA-Seattle, RG 85, 7030/263.

The 1911 Application for Admission to the U.S. as a Returning Native-Born Citizen via SS Princess Charlotte Nov 26, 1911 was conducted by Inspector Henry Monroe, Interpreter Q. Foy, and Stenographer W. Stahs. Jan was 30, height 5’5 ½” with shoes, occupation: cook, address: 97 ½ 4th St., Portland, marks, large scar right temple, scar center forehead, scar right forehead. Married name: Jock Gow [Yock Kong]. 3 children: Chin Man [Mon], born 1904, Ah Sen [Soon] born 1906, Ah On, 4 mos. old born 1911. Jan’s father Chin Jew was still in China. Brother Chin Dip [Gip, Jip] came to Portland last year via port of Sumas, WA by boat with Jung Chung’s wife.

Certificate of Identity, 1912, NARA-Seattle, RG 85, 7030/263.

1920 Record of Pre-Investigation for Native’s Return Certificate, Portland, was conducted by Inspector H.P. Schweitzer, Chinese Interpreter Herman Lowe, Junior Clerk Margaret A. Scott. Married name Yook Gong [Yock Kong], age 39, Certificate of Identity #6674 issued Seattle 1912. Wife: Ham [Hom] Shee, 33, son Chin Mun [Mon], 16, son Chin Sun [Soon], 14, daughter Ah Oon [On], 9, all living in China. Cook for Lange and Kruse, 145 Park St. China address: c/o Kwong, Ching, Chong Co., 14 Connaught Rd., Hong Kong. Registration Certificate 1918 w/85 Park St. address, stamped and signed by Frank J. Streiisig.

1920, Form 430, Application of Alleged American-Born Chinese for Preinvestigation of Status, NARA-Seattle, RG 85, 7030/263.
Jan Chin, 1939, NARA-Seattle, RG 85, 7030/263.

Reference Sheet no. 7030/263 for Jan Chin lists file numbers and names of relatives used in connection with his case: father Chin Joe; brothers: Chin Jip, Chin Tall, Chin Hoy, Chin Man Ham; sister Chin Lin Choy (Mrs. Young Gar); sons: Chin Mon(d), Chin Soon, Chin Quay; nephew Chin Yee Pon; daughter in-law Ho Sue; grandsons: Chin Gok Hing, Chin Sun You, granddaughter Chin Fay Lun.

Thank you Darby Li Po Price for contributing your great-grandfather’s story from the Chinese Exclusion Act case files!

Long Mi-Na and Long Nee-Sa — Long Tack Sam Troupe

[The National Archives is still closed because of COVID-19. A few months ago, I emailed the staff at seattle.archives@nara.gov with my request for the files for Long Mi-Na and Long Nee-Sa. The request went into the queue and when my number came up a staff member scanned the files and emailed them to me. They are the greatest!]

“Long Mi-Na & Long Nee-Sa correspondence photos,” 1929, Chinese Exclusion Act case files, RG 85, National Archives-Seattle, Long Mi-Na and Long Nee-Sa case file, Seattle Box 334, file 7022/18-3 & 7022/18-4.

Long Mi-Na, age 23, and Long Nee-Sa, age 21, were the daughters of Long Tack Sam. They were actresses and members of the Long Tack Sam Troupe who made several tours the United States and Canada. There were twelve members of the troupe. On this trip to Vancouver, B.C. they left Seattle on 23 November 1932 by boat, returned via the Great Northern Railway, and were identified and admitted at Blaine, Washington, one week later.

The troupe was bonded by the National Suety Company granted by Department of Labor.

The initial correspondence in the files was for their 1929 tour. On that tour, they left the U.S. in March for vaudeville engagements at Winnipeg, Calgary and Vancouver, Canada; and reenter at Seattle in April 1929 to continue their tour in the United States. They were allowed to stay in the U.S. for six months. A bond of $1,000 was paid for each of the twelve members of the troupe. The substantial amount of the bond was to assure that all the members of the troupe would depart the U.S. at the end of the six-month period.

[Unfortunately, files for travelers such as actors, actresses, acrobats, and vaudeville members, usually do not contain much information. Most do not include a photograph.  Mi-Na and Nee-Sa’s files were only six pages but each file included a photo.]

See more information about Long Tack Sam from an earlier post.

Gee Moon Jew, farmer on Vashon Island, Washington

[The National Archives is still closed because of COVID-19. This file was copied before the closure in March 2020. I will let you know when the archives reopens. THN]

“Gee Moon Jew, Certificate of Identity” 1930, Chinese Exclusion Act case files, RG 85, National Archives-Seattle, Gee Moon Jew case file, Seattle Box 441, file 7030/1001.

Gee Moon Jew 朱文周 was 35 when he applied for a return certificate to allow him to make a trip to China. He was a poultry farmer in Vashon, Washington. He was born about 1897 in Hong How village, Sunning District, China. He came to the U.S. in 1909, at the age of 14, arriving in San Francisco. He was considered a U.S. citizen, the son of a native. His father, Gee Fee Yee, marriage name You Ming, was born in San Francisco. His mother was in China. He had three brothers and one younger sister. His older brother, Gee Moon Bin [sic] and his younger brother Gee Moon Taw, were both living in California. Gee Moon Jew married a Caucasian woman, Charlotte Irene Rogers in Vancouver, Washington in November 1918.  After marrying he took the name George W. Jenn.  George and Charlotte had six children; Mary Frances, born 1919; George Walton, born 1921; Alice Martha, born 1923; William Lawrence, born 1925; Eugene, also called Wee Jee, born 1927; and Helen Elizabeth Jenn, born 1927. Mary Frances was born in Seattle and the other children were born in Vashon.

Gee Moon Jew was taking his two eldest children, Mary Frances and George Walton, to China so they could attend a private Methodist school in Canton City. He was also going to visit his mother and other relatives and expected to be gone about three or four months. The children would probably stay three years.

Immigration authorities also interviewed Gee Moon Jew’s wife. Charlotte Irene Ward was 28 years old and born in Larned, Kansas. Her stepfather’s surname was Rogers. They could not afford to take the whole family to China, so she was staying home with the younger children. Her mother was coming from California to stay with her. There were short interviews for Mary Frances and George Walton. They identified their parents and their birth certificates were examined.

Roy M. Porter, the Immigrant Inspector, examined Gee Moon Jew’s 1909 San Francisco file. His father, Gee Fee Yee, had a Seattle file showing that he was admitted at Port Townsend, Washington in 1897. He also had a San Francisco file with a discharge statement showing that he was a native-born U.S. citizen. Porter approved the application for a return certificate for Gee Mon Jew and his children. A copy of Gee Fee Yee’s 1909 affidavit was included in the file.

“Gee Fee Yee affidavit with photos of Gee Fee Yee and Gee Mun Gew [sic]” 1909, Chinese Exclusion Act case files, RG 85, National Archives-Seattle, Gee Moon Jew case file, Seattle Box 441, file 7030/1001.

The reference sheet in the file included the case numbers for the files of Gee Moon Jew’s father, his brother, Gee Moon Ben; and Ben’s two sons, Gee Quong Sam and Gee Suey Gin.

Lew King – Canadian and U.S. File

Fred W. Taylor, Controller of Chinese Immigration for the Port of Vancouver, B. C. swore in an affidavit in the case of Loey King, also known as Lew King 雷權 or Loey Koon, that the document he reviewed was a true copy of Lew King’s application for admission to Canada.

[It is really highly unusual that a copy of Loey King (Lew King)’s 22-page Canadian file is included in his Seattle file.]

Lew King’s Canadian record was made in accordance with the laws of the Dominion of Canada, the Chinese Immigration Act of 1906, as amended by acts assented to July 20, 1908, and July 25, 1917.  [A copy of the Act was included in the file.]

On 23 August 1920, Wong Wamfong [or Wam Fong] swore in an affidavit that he was manager of the Man Sing Lung Company at 92 Pender Street East, Vancouver, British Columbia, Canada. The business, started in March 1919, was registered as a partnership. They dealt with groceries, general merchandise, and drugs. Lew King was a member of the partnership, a merchant, and was interested in coming to Vancouver from Hong Kong to become an active partner.

Louis Gar On swore in an affidavit in August 1920 that he was managing partner of the Man Sang Lung Company in Victoria, B.C. He claimed that Lew King had been a partner for several years of the company in Victoria and was also registered as a partner of Man Sing Lung Company in Vancouver. He believed that Lew King should be entitled to enter Canada exempt from the $500 capitulation tax.

In Lew King’s interrogation, he testified that he was a merchant for Man Sing Lung Co. in Vancouver, B.C. He arrived in Vancouver on 23 November 1920. This was reported in Vancouver file number 1316/1398. His exemption as a merchant was rejected and he was admitted after paying the $500 head tax. In his statement and declaration for registration he said that he was a salesman. He was born at Ing Gar Hong, Sin Ning district, China about 1892.

Lew King Form 432 1921
“Lew King, Form 432,” 1921, Chinese Exclusion Act case files, RG 85, National Archives-Seattle, Lew King case file, Seattle Box 889, file 7032/521.

Lew King left Vancouver and was admitted at the Port of Seattle in August 1921 as a Section 6 Merchant.  When Lew King applied for his laborer’s return certificate in 1935, the Seattle immigration office chose to verify Lew King’s original admission in Vancouver in 1921 even though he had made two trips to China since his admittance. The Vancouver office initially recommended that Lew King not be approved. Seattle asked Vancouver to reexamine their file. Roy M Porter, Immigrant Inspector in Seattle, reviewed their report. Porter did not think there was sufficient evidence to prove that Lew King admission to the Canada or the U.S. in 1921 was fraudulent. He reasoned that if the admittance was disapproved, Lew King’s appeal would probably be sustained so he recommended that his laborer’s return certificate be approved.

“Lew King, Form 432,” 1935, NA file 7032/521.

At the time of his interview to leave the U.S. on 5 April 1935, Lew King presented treasury bond No. 57451A for $1,000 as proof of his statutory right for a laborer’s return certificate. He left the bond with the Goon Dip Company at 415 7th Avenue South in Seattle. He was reminded by immigration authorities that the bond must be intact in the U.S. at the time of his return to be entitled to legal readmission.

Lew King (married name Doon Hen) was 42 years old and living at 214 Washington Street in Seattle. He left Seattle on 13 April 1935 on the S.S. President McKinley.

According to section 7 of the Chinese Exclusion Act of 1888, as amend, Chinese laborers were required to return within one year.

There is no more information in Lew King’s file and nothing in the file to indicate why he did not return but in September 1937, Marie A. Proctor, district commissioner of the Seattle District Immigration Office, canceled the certificate of identity #56504 issued to Lew King as a laborer.

1. Green Haywood Hackworth. Digest of International Law: Chapters IX – XI., Volume 3, “Chapter XI, Aliens,” (Washington: Government Printing Office, 1942), 792. (books.google.com: accessed 12 May 2020.)

Rose Leong – Clerk at Boeing

 “Photo of Rose Leong, Form 430, Application of Alleged American Citizen of the Chinese Race for Pre-Investigation of Status,” 1943, Chinese Exclusion Act case files, RG 85, National Archives-Seattle, Leong King Ying Rose case file, Seattle Box 827, file 7030/13652.
 “Photo of Rose Leong, Form 430, Application of Alleged American Citizen of the Chinese Race for Pre-Investigation of Status,” 1943, Chinese Exclusion Act case files, RG 85, National Archives-Seattle, Leong King Ying Rose case file, Seattle Box 827, file 7030/13652.

Rose Leong left Seattle by boat on Sunday morning, 24 October 1943 and returned a week later on 31 October on the S.S. Princess Alice. She was traveling with May Fun Kim (May Mar) and Kathleen Wong. They were visiting Vancouver, British Columbia, Canada on vacation. Rose was twenty years old; born on 12 May 1923 in Seattle; the daughter of Leong Yip and Chin Shee. Rose was single, employed as a clerk at Boeing and lived with her family at 216 17th South, Seattle. She had never been out of the United States.

“King Ying, Birth Certificate, Seattle, King Co., Washington, Vol 1925, #5530,” 1923, CEA case files, RG 85, NARA-Seattle, Leong King Ying Rose case file, Box 827, file 7030/13652.
“King Ying, Birth Certificate, Seattle, King Co., Washington, Vol 1925, #5530,” 1923, CEA case files, RG 85, NARA-Seattle, Leong King Ying Rose case file, Box 827, file 7030/13652.

During Rose’s application interview she identified photos of her parents and her brother, Leong Gim Lin, who went back to China about 1931 and did not return. She had two brothers and a sister in the United States. Her brother, Robert Leong, age 20, was serving in the U.S. Army at Camp Sheridan, Illinois. Her bother, Jimmie Leong, age 16; and sister, Gene Leong, age 8, were both living at home. Rose attended Washington Grade School and graduated from Garfield High School in June 1942. Her father, Leong Yip, who had been ill for the last three years, had died recently.
Rose’s mother testified that Leong Gim Lin was the son of her husband and his first wife.

The names, case numbers and relationships for Rose’s parents, brother in China, Leong Git Too, nephew; and Jow Wah, adopted brother were listed on the reference sheet in the file.

The Immigrant Inspector recommended approval of Rose’s application remarking that her documents were in order, she spoke English fluently and “has all the earmarks of being educated in this country. Her father was been well known to this office for more than twenty years.”

Li Kuo Ching – Chinese Financier Arrives in Seattle – Destination NYC

Li Kuo Ching (K. C. Lee 李國欽) received his Section Six certificate issued by Edwin S. Cunningham, Commissioner for Foreign Affairs, American Consulate-General, Shanghai, China, on 5 January 1926. His class status was “Traveler.” He was traveling with his wife, Grace Kuo Li, age 26 and their children, Majorie [sic], Mildred, Kuoching Jr., and Marie.

Li graduated as a mining engineer in 1914 from the Royal School of Mines of London University. He completed one year post graduate course before becoming the director of Hunan Mining Board, Changsha, China in 1915. He was president of Wah Chang Trading Corporation in Shanghai from 1916 to 1920. The company had branch offices in Tientsin and in the Woolworth Building in New York City. Li was going to visit the office in New York and return to China within six months. His expenses would be paid for by the company. He was worth about $750,000 Mexican and had an income of $25,000 a year. He had letters of recommendation from M.D. Currie, vice-president of the International Banking Corporation, S. C. Chu, P. V. Jui, David Z. T. Yui, F. R. Sanford, Jr., and J. B. Sawyer. F. W. Schmid and M. D. Currie were also witnesses for Li.

Li Kuo Ching 1916
“Li Kuo Ching, Form of Chinese Certificate,” 1916, Chinese Exclusion Act case files, RG 85, National Archives-Seattle, Li Kuo Ching case file, Seattle Box 236, file 4725/3-4.

Li Kuo Ching’s was first admitted to the U.S. at San Francisco in 1916. He presented his “Form of Chinese Certificate” with his photo attached and signed by the Consul General of the U.S.A. It gave his date of birth as K.S. 16-9-24 (November 6, 1890).
In 1920 Li arrived on a diplomatic passport and the head tax was not assessed. T. S. Pierce, Immigrant Inspector, wrote a letter of introduction to Henry R. Monroe, immigration inspector in Seattle for Li’s wife, Mrs. Grace Kuo Li. She was taking the train from Santa Barbara, California to Seattle on her way to meet her husband in Victoria or Vancouver, British Columbia. Mrs. Li was staying at the El Mirasol Hotel in Santa Barbara.
The file contains an undated newspaper article from The [Seattle] Post-Intelligencer, ca. 1926, with a photo of Li. The headline is, “Li Luo-Ching, Prominent Chinese Financier, Here; Youthful Marvel of Celestial Kingdom Pays Visit to City With Wife En Route to New York from Orient.
[Volunteers Lily Eng brought this file to my attention and Hao-Jan Chang provided the Chinese characters for Li Kuo Ching’s name.]